Translation of "crimine di" in English


How to use "crimine di" in sentences:

Ha rubato un embrione umano, e' un crimine di prima classe.
You stole a human embryo. That's a class-a felony.
È un crimine di estrema violenza.
This is a crime of extreme violence.
Dichiaro l'imputata Esmeralda colpevole del crimine di stregoneria.
The prisoner, Esmeralda, has been found guilty of the crime ofwitchcraft.
E' la scena del crimine di dove Harry mi ha trovato.
It's the crime scene where Harry found me.
"un crimine di cui tu sei il principale indiziato?"
"a crime that you are the number one suspect in?"
Sai c'era uno specchio sulla scena del crimine di jessica trimble.
You know, there was a mirror at the Jessica Trimble crime scene.
Ma per il crimine di stregoneria, c'e' solo una sentenza che posso emettere.
But for the crime of sorcery, there is but one sentence I can pass.
Cosa ci facciamo sulla scena del crimine di uno sceriffo?
What are we doing at a sheriff's crime scene anyway?
Spera di spaventarmi attribuendomi un crimine di cui non so niente.
Hoped that she could scare me into giving up something... about a crime that I knew nothing about.
Che ne dici di quella cosa della scena del crimine, di cui ti ho parlato ieri?
What about that crime-scene thing I told you about?
Ieri sera c'era mezzo dipartimento alla scena del crimine di Oscar, prima ancora che arrivassi io.
Last night, half the police department turned up at Oscar's crime scene before I could get there.
Lei ha visto la scena del crimine di Jean Vieillard?
You've visited the Jean Vieillard crime scene?
Il suo DNA ci dice che era sulla scena del crimine di Vieillard, vero?
DNA is gonna link him to the Vieillard crime scene, isn't it?
Viene fuori questo ragazzo, Stanovic, risulta essere il responsabile paramedico della scena del crimine di Vieillard.
It turns out this kid, Stanovic, turns out he's the responding paramedic at the Vieillard crime scene.
La scena del crimine di Zoey ha il suo ricordino personale.
Zoey's crime scene had its own memento...
Vi siete macchiati del crimine di eresia e di furto.
You've all been found guilty of the high crimes of heresy and thievery.
Cosa e' in grado di dirmi sulla scena del crimine di Hinton Road?
What can you can tell me about the crime scene at Hinton Road?
Hai rimpiazzato la vittima di un crimine di un altro assassino con quella che puo' presumibilmente esser considerata la tua vittima.
You displaced the victim of another killer's crime with what could arguably be considered your victim.
Ray Seward, questa condanna a morte ordina la sua esecuzione, tra 30 giorni esatti, per il crimine di omicidio di primo grado di Trisha Ann Seward.
Ray Seward this death warrant orders your execution in 30 days' time for the crime of murder in the first degree of Trisha Ann Seward.
Ray Sweard, le sia noto che e' stato giudicato colpevole da una giuria di suoi pari, per il crimine di omicidio di primo grado di Trisha Ann Seward.
Ray Seward, be it known you have been found guilty by a jury of your peers for the crime of murder in the first degree of Trisha Ann Seward
Ho passato intere nottate sulle scene del crimine di Frank Castle.
I spent nights looking at Frank Castle's crime scenes.
I giochi online, tuttavia, è illegale a Washington ed è un crimine di classe C.
Web gambling, however, is against the law in Washington and is a class C felony.
L'unico crimine di Hannibal a cui ho assistito... e' stata la sua influenza.
Hannibal's only crime I witnessed was influence.
Tu sei una guarda del corpo che combatte il crimine di notte con il suo capo miliardario.
You're a personal bodyguard who fights crime at night with his billionaire boss.
Era un crimine di guerra, signore?
Was that a war crime, sir?
Posso provare che si trovava sulla scena del crimine di un omicidio irrisolto da sei anni.
I can place you at the scene of a six-year-old unsolved murder.
Avete voi assistito al crimine di cui e' stato accusato il signor McGuire?
Did you bear witness to the offense of which Mr. McGuire had been accused?
È invischiato in ogni crimine di questa città, eppure l'FBI dice che è pulito.
He seems to be involved in every crime in the city and yet the Bureau keeps saying he's clean.
Lei sa quanto me, che non lasceranno che mio padre chiami un medico, dato che ha commesso il crimine di essere ebreo.
You know as well as I do they won't let my father fetch a doctor because he has committed the crime of being Jewish.
Fra tutte le scene del crimine di tutte le citta', dovevi venire nella mia.
Of all the crime scenes in all the towns, she had to walk into mine.
Ha mai commesso un crimine di cui non e' stato accusato?
Have you committed a crime for which you weren't caught?
Qualsiasi soggetto che commetta un crimine di interesse sufficiente viene convocato nell'arena reale dove sceglie il suo destino scegliendo tra due porte.
Any subject who commits a crime of sufficient interest is summoned to the royal arena where they choose their fate by picking between two doors.
Mi sembra un crimine di poco conto per uno come voi.
Seems like a small-time crime for the likes of you.
Ed è stato trattato così duramente per aver commesso il semplice crimine di aver scacazzato nel villaggio.
And he's been treated far too harshly for the very simple crime of... Pooping in the village well.
Quanto a Robin Longstride, figlio di un tagliapietre, per il crimine di furto e incitamento alla sommossa, per essersi spacciato per un cavaliere del regno, io lo dichiaro, da questo giorno in avanti, un fuorilegge!
But as for Robin Longstride, that mason's son, for the crimes of theft and incitement to cause unrest, who pretended to be a knight of the realm, a crime punishable by death, I declare him, from this day forth, to be an outlaw!
Trasmetteremo in diretta la tua esecuzione per il crimine di tradimento.
We're gonna simulcast your execution for the crime of treason.
Lei ha testimoniato che lui le confesso' il crimine di cui era accusato.
You testified that he confessed to you... the crime that he was charged with.
Joshamee Gibbs, il crimine di cui siete stato giudicato colpevole e' essere innocente dall'essere Jack Sparrow.
Joshamee Gibbs, the crime of which you've been found guilty of Is being innocent of being Jack Sparrow.
Abbiamo prove di un crimine di guerra!
We have evidence of a war crime!
Le impronte dell'uomo del pollo sulla scena del crimine di Boetticher.
Chicken man's fingerprints at Boetticher's murder scene.
Neghi il crimine di tuo padre?
Do you deny your father's crime?
Io, John Porter, confesso il crimine di essere una spia britannica.
I, John Porter, confess to the crime of being a British spy.
Sei giudicata colpevole del crimine di stregoneria e di aver accettato il diavolo.
You stand guilty to the crimes of witchcraft and accepting the devil.
Per il vostro crimine di disobbedienza, dovreste essere giustiziati come delinquenti comuni.
For the crime of disobedience you should all be executed as common criminals.
Un tempo era un crimine di guerra reclutare i minori di quindici anni.
It used to be a war crime to recruit anyone under the age of 15.
Avrai a che fare con un Peter Parker più esperto nel combattere il crimine di New York.
This is an experienced Peter Parker who’s more masterful at fighting big crime in New York City.
Se non diamo vitamine ai prigionieri, è un crimine di guerra."
If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime."
Le persone che pensano bene sono spesso accusate di elitarismo, e perfino nell'accademia ci sono attacchi al logocentrismo, il crimine di permettere alla logica di dominare il nostro pensiero.
People who think too well are often accused of elitism, and even in the academy, there are attacks on logocentrism, the crime of letting logic dominate our thinking.
Forse il crimine di Justine Sacco era di non essere brava come Randy Newman.
Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman.
1.0138740539551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?